Закрыть Другие фотографии коктейля
Закрыть Рецепт добавлен
в барную книгу
Закрыть Рецепт отправлен
Закрыть

Вспомнить пароль



Закрыть

Отправить



Закрыть



Зарегистрироваться



Вспомнить пароль

Закрыть

Выйти из системы

Сменить пароль





Жанр произведения вино из одуванчиков


Все аннотации к книге "Вино из одуванчиков", 5 книг - Персональная электронная библиотека

  • из всех библиотек

Мультифильтр: off

c 1 по 5 из 5

102550100   по новизне

дате чтениярейтингужанруавторуназваниюстатусу чтениягоду созданияциклам

Вино из одуванчиков · Рэй Брэдбери

1957

Жанры: американская литература, зарубежная литература, классическая литература, роман, художественная литература
Владелец: asphodel

Проживите с героем лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными. И вы почувствуете, как изменится ваше настроение. Легкий, лиричный роман великого Брэдбери вызовет самые светлые, самые заветные воспоминания. Он вернет вас в детство, когда все казалось необыкновенным, порой волшебным, когда каждый день мир открывался вам, словно книга, — страница за страницей. ..
  • Статус:не читалa

Вино из одуванчиков · Рэй Брэдбери

1957

Жанры: классическая литература, художественная литература
Владелец: Ульяна

Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день совершаются удивительные открытия, главное из которых - ты живой, ты дышишь, ты чувствуешь!...
  • Мнение:да
  • Рейтинг:5
  • Статус:читалa

Вино из одуванчиков · Рэй Брэдбери

Жанры: классическая литература, художественная литература
Циклы: Гринтаунский цикл #1
Владелец: knigochet

«Винo из одуванчикoв» — повесть Рэя Брэдбери, впервые изданная в 1957 году. «Вино из одуванчиков» — произведение, выделяющееся среди литературного творчества Рэя Брэдбери личными переживаниями писателя. Первая публикация: 1957 г. Первый роман из условного «Гринтаунского цикла». Появившаяся на витринах еще в 1957 году книга "Вино из одуванчиков" англичанина Рэя Брэдбери является востребованной современным читателем. В некотором роде автобиографическая повесть отличается от прочего творчества автора наличием душевности и отражением авторского темперамента. В главы литературного произведения вошли собственные размышления и переживания Брэдбери. Картина, описанная автором приходится на 1928 год. Центром произошедших событий является вымышленный город, во многом повторяющий место, где родился писатель...
  • Рейтинг:8
  • Дата:2015
  • Статус:читал

Вино из одуванчиков · Рэй Брэдбери

1957

Жанры: реализм, современная проза
Владелец: Real Luden

Семейство Сполдингов, проживающее в маленьком американском городке, бережно хранит свои традиции. Одна из них — приготовление вина из одуванчиков, «пойманного и закупоренного в бутылки лета». А двенадцатилетний Дуглас Сполдинг решает сохранить память о летних днях по-своему: он ведет дневник, фиксируя в нем не только «обряды и обыкновения», но и собственные «открытия и откровения». Очень богатым на них оказывается это лето — сотканное из множества важных событий, обретений и потерь. Яркое, удивительное, фантастическое лето 1928 года…...
  • Мнение:да
  • Рейтинг:7,5
  • Дата:2012
  • Статус:читал

Вино из одуванчиков · Рэй Брэдбери

Жанр: современная проза
Владелец: vettra

Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день совершаются удивительные открытия, главное из которых - ты живой, ты дышишь, ты чувствуешь! "Вино из одуванчиков" Рэя Брэдбери - классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. ..
  • Мнение:да
  • Рейтинг:10
  • Статус:читалa

  печать

Рекомендации в жанре "Американская литература"

Унесенные ветром · Маргарет Митчелл

Жанр: американская литература

любимая книга!
  • Рейтинг:10
  • Мнение:да

Хорошие жёны · Луиза Мэй Олкотт

1868

Жанры: американская литература, женская литература, зарубежная литература

В романе «Хорошие жены» Луиза Мэй Олкотт продолжает описывать жизнь семейства Марч спустя четыре года после событий первой книги. Автор затрагивает уже более серьезные темы, так как все девочки вырастают и меняются. В этой книге сестры сталкиваются с взрослыми проблемами: смерть близких, сложности в. ..
  • Рейтинг:10
  • Мнение:да

Сексус · Генри Миллер

2001

Жанр: американская литература

Генри Миллер - классик американской литературы XX столетия. Автор трилогии - `Тропик Рака` (1931), `Черная весна` (1938), `Тропик Козерога` (1938), - запрещенной в США за безнравственность. Запрет был снят только в 1961 году. Произведения Генри...
  • Рейтинг:9,5
  • Мнение:да

Информация

Все библиотеки

Рекомендуем

Русский

«Вино из одуванчиков» краткое содержание повести Брэдбери – читать пересказ онлайн

18 мин.

Рэй Брэдбери

4.7

Средняя оценка: 4.7

Всего получено оценок: 305.

Обновлено 23 Мая, 2022

О произведении

Повесть «Вино из одуванчиков» Брэдбери впервые была издана в 1957 году. В книге описываются события одного лета, пережитые 12-летним мальчиком. Книга во многом автобиографична. Дуглас – второе имя писателя, а Сполдинг – девичья фамилия его бабушки. Центральной в повести является тема взаимосвязанности, неразрывности жизни и смерти.

На сайте вы можете читать онлайн краткое содержание «Вина из одуванчиков» по главам. Представленный пересказ подойдет для читательского дневника, будет полезен при подготовке к уроку литературы, проверочной работе.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы - 27 лет.

Место и время действия

События повести происходят летом 1928 года в США, в вымышленном городе Гринтауне, штат Иллинойс.

Главные герои

  • Дуглас Сполдинг – мальчик 12 лет, главный герой.
  • Томас Сполдинг – мальчик 10 лет, брат Дугласа.
  • Папа, мама, бабушка, дедушка, прабабушка – семья Сполдингов.

Другие персонажи

  • Мистер Сэндерсон – владелец обувной лавки.
  • Лео Ауфман – городской ювелир, сделавший Машину счастья.
  • Лина – жена Лео Ауфмана.
  • Полковник Фрилей – старик, к которому мальчики приходили слушать истории.
  • Билл Форестер – молодой газетчик, 31 год.
  • Мисс Элен Лумис – женщина 95 лет.
  • Лавиния«девица 33 лет», убившая Душегуба.
  • Миссис Элен Бентли – женщина 72 лет.
  • Мистер Джонас – старьевщик.
  • Джон Хаф, Чарли Вудмен – друзья Дугласа.
  • Мисс Ферн и мисс Роберта – сестры-старушки.
  • Тридден – пожилой вожатый трамвая.
  • Мистер Мрак – владелец Галереи.
  • Тетя Роза – родственница Сполдингов.
  • Эльмира Браун и Клара Гудуотер – женщины, состоящие в клубе «Жимолость».

Краткое содержание

Июньское утро в городе Гринтауне, штат Иллинойс. Дуглас проснулся в самой высокой башенке города – она принадлежала его дедушке. Выглянув из окна, мальчик представил, что он волшебник, по велению которого просыпается весь город. «Распахнулись двери домов, люди вышли на улицу. Лето тысяча девятьсот двадцать восьмого года началось».

*

Отец отвез Дугласа и его десятилетнего брата Тома в лес за виноградом и земляникой. Когда они сели перекусить, Том рассказал, что записывает, сколько чего сделал в своей жизни.

Все время, пока они находились в лесу, Дугласу казалось, что что-то приближается и совсем рядом. Том веселясь набросился на брата и они покатились по траве, «барахтаясь и тузя друг друга». И вдруг Дуглас понял, что он живой: «прежде я этого не знал, а может, и знал, да не помню».

*

В тот же день произошло «еще одно откровение». По просьбе дедушки Том и Дуглас «набрали полные мешки одуванчиков». Дедушка положил одуванчики в пресс, и «побежал по желобу в глиняные кувшины сок прекрасного жаркого месяца». Готовое вино разлили в бутылки и расставили по полкам в погребе. «Вино из одуванчиков»«пойманное и закупоренное в бутылки лето». Зимой, когда кто-то начинал болеть, бабушка доставала вино из одуванчиков – «лекарство иных времен, бальзам из солнечных лучей».

*

Возвращаясь вечером с семьей из кино, Дуглас увидел в витрине магазина теннисные туфли. Мальчик показал их папе, но тот отметил, что у Дугласа ведь есть прошлогодние. Мальчик сказал, что прошлогодние «никак не годятся»: они «уже мертвые внутри». Отец посоветовал Дугласу копить деньги и месяца через полтора он сможет купить эти туфли. Мальчик огорчился: тогда уже закончится лето, да и его копилка была почти пустая.

Подумав, Дуглас пришел в обувную лавку мистера Сэндерсона и предложил поработать на него. Сэндерсон дал мальчику десять поручений – когда Дуглас их выполнит, они будут в расчете.

*

Дугласу понравилось, что Том все записывал. Мальчик решил вносить в блокнот все события лета, разделив их на «Открытия и откровения» и «Обряды и обыкновенности». В «Открытиях» он записывал события, которые они делают первый раз, и новые мысли о привычных вещах. В «Обряды» – события, которые происходили каждый год.

*

На третий день лета Дуглас с дедушкой вешали на веранде качели. По вечерам на веранде собиралась вся семья.

*

В тот вечер мужчины собрались перед табачной лавкой и курили. Среди них был и Лео Ауфман, городской ювелир. В городе он мастерил велосипеды, чинил автоматы и был даже киномехаником. Дуглас попросил его смастерить «Машину счастья».

Лео решил, что это будет машина, которая мальчишкам и девчонкам поможет повзрослеть, а старикам «утолить тревогу». У Лео было шестеро детей: младшему 5, старшему – 15 и любящая его жена.

*

Дуглас долго не возвращался. Мама и Том пошли к оврагу. «Овраг был широкий, извилистый, он перерезал город». Тому было жутко. Он ничего толком не знал о смерти. Только помнил, как умер прадедушка и его маленькая сестренка. «И еще смерть – это Душегуб, который подкрадывается невидимкой, <…> чтобы убить женщину; за последние три года он убил трех». Как раз в это время Душегуб «опять вышел на охоту».

Мама и Том дошли до оврага. Мальчик ощутил, что рука его мамы дрожит. Он понял, что «стать взрослым вовсе не утешение», что «это участь всех людей, каждый человек для себя – один-единственный на свете» и боится.

Мама снова начала звать Дугласа и вскоре издалека послышался голос мальчика. Только тот подбежал, от страхов мамы и следа не осталось. «Но страх этот навсегда останется у нее в душе и в душе Тома тоже».

*

Дедушка любил просыпаться под звук газонокосилки, это вызывало у него улыбку. В то утро бабушка сказала, что молодой газетчик Билл Форестер решил засеять новый сорт травы, которую не нужно будет косить – он уже привез новые семена. Это сильно возмутило дедушку и он купил все семена у Билла и потребовал их тут же выбросить, ведь «жужжанье этой косилки самая прекрасная мелодия на свете, в ней вся прелесть лета».

*

Пока Ауфман работал над Машиной счастья, отношения с женой совсем разладились. На плечи Лины легли все заботы по дому. Однажды она в сердцах сказала: «из-за этого счастья мы с тобой ссоримся, в первый раз за полгода».

«Через десять дней и ночей, дрожа от усталости, изможденный, полумертвый от голода» он побрел в дом. Дети ссорились, но, увидев отца, замолчали, словно в комнату вошла сама смерть.

Поздно ночью Лео проснулся оттого, что его сын плакал. Мальчик, рыдая, говорил: «все кончено» – он опробовал Машину счастья. Расстроенная Лина решила развестись с мужем, но он уговорил ее сначала воспользоваться изобретением. Когда женщина вошла в машину, Лео увидел, что она плачет. Лина рассказала, что видела страны, в которых никогда не побывает, события, которые никогда не случатся, ощутила себя снова молодой, а это не счастье, а «одно горе».

Когда же Ауфман решил опробовать изобретение на себе, машина неожиданно загорелась. Он едва успел выйти из нее – машина взорвалась. Лина тут же успокоилась и отправилась готовить ужин. Лео понял, что настоящую Машину счастья «изобрели тысячи лет тому назад»«и она все время здесь» – это его семья.

*

Старая миссис Бентли хранила множество вещей, напоминавших ей о прошлом. Ее муж давно умер, после этого она переехала в Гринтаун. Как-то у дома женщины играли дети. Она угостила их мороженым и рассказала, что хотя ей сейчас 72, когда-то она тоже была «хорошенькой девчуркой» и ее звали Элен. Дети не поверили женщине.

Миссис Бентли показала детям колечко, гребенку, камешки, принадлежавшие ей маленькой, и фотографию, где ей было восемь лет. Но женщине вновь не поверили: решили, что она украла эти вещи. Тогда старушка поняла, что она «только та, что здесь сейчас, сегодня», а все эти вещи больше не имеют значения. Утром она отдала игрушки и книги детям, а остальное старье сожгла в большом костре. После этого дети и миссис Бентли стали добрыми друзьями. И когда девочки спрашивали, сколько ей лет, она говорила, что ей 72 и всегда столько было.

*

В блокноте Том и Дуглас записали: «старики никогда не были детьми».

*

Чарли Вудмен отвел Дугласа и Джона к полковнику Фрилею, сказав, что у того есть Машина времени. По просьбе Чарли Фрилей рассказал им, как присутствовал в 1910 году на представлении «великого восточного мага и чародея», как в 1875 году был в прериях и видел стадо буйволов и бизонов. Полковнику очень понравилось, что мальчики называют его «Машиной времени», и он разрешил им приходить в любое время.

*

Дуглас заметил, что старики «видят назад много дальше», чем Том и Дуглас могут увидеть вперед, поэтому они «настоящие путешественники».

*

Испуганные старушки-сестры мисс Ферн и мисс Роберта заперлись на чердаке: они сбили на машине мистера Куотермейна и скрылись с места преступления. Старушки неделю ездили на новенькой Зеленой машине, иногда катая мальчишек, но сегодня случилось это страшное событие.

Женщины просидели на чердаке весь день и вечером с опаской спустились. Дуглас передал им, что с мистером Куотермейном все в порядке. Но женщины все равно решили больше никогда не ездить на Зеленой машине.

*

Вожатый трамвая Тридден позвал детей бесплатно прокатиться, сказав, что это его последний рейс: завтра вместо трамвая начнет ходить автобус, а его отправят на пенсию. Он повез их далеко за конечную остановку, «оставив позади городские окраины, покатился вниз, в долину», а затем устроил пикник.

*

Для Дугласа Джон Хаф был «единственным божеством», так как умел отыскивать следы, оставаться под водой две минуты, свободно держаться на лошади и многое другое. Но в один из дней Джон сказал, что уезжает с родителями в другой город и сможет приезжать не чаще двух раз в год. Дуглас был очень огорчен. Вечером они вместе с ребятами играли в статуи, Джон водил. Он подошел к Дугласу, сказал замереть и незаметно ушел.

*

Почтальон Сэм рассказал своей жене Эльмире Браун, что отвозил почту Кларе Гудуотер и это были книги о черной и белой магии. Эльмира тут же отправилась к Кларе. Однако Гудуотер сказала, что полученные книги для ее десятилетнего брата Рауля. Эльмира не поверила, ведь Клара была председательницей женского клуба «Жимолость» и за нее всегда все голосовали, тогда как за Браун был только один голос – ее собственный.

Эльмира была крайне неуклюжей женщиной, ей постоянно не везло. Она считала, что во всем виновата Клара и ее колдовство. Эльмира по книгам из библиотеки сделала свое собственное зелье и пришла на заседание клуба. Но даже оно не помогло ей стать председательницей клуба. Выбегая из зала, женщина повернула не в ту сторону и упала с лестницы, не пропустив ни одну из сорока ступенек. К ней тут же подбежала Клара и плача пообещала, что будет ворожить теперь только ради добрых дел.

*

Полковник Фрилей звонил в Мехико – на той стороне трубки ему открывали окно и через провода доносились «шумы знойного золотого полудня». Полковнику казалось, что ему снова 25 лет и он счастлив. Сиделка запретила ему звонить в Мехико: после этих звонков Фрилей сильно волновался, и сказала, что завтра же уберет телефон. Полковник последний раз позвонил в Мехико.

Когда к нему пришли мальчики, Фрилей сидел неподвижно. Дуглас взял трубку из уже застывших пальцев старика и поднес ее к уху: «где-то за две тысячи миль закрылось окно».

*

Билл Форестер и Дуглас поехали в город за мороженным. Среди посетителей они увидели мисс Элен Лумис, «она с удовольствием уплетала мороженое». Женщина позвала их к себе за столик. Билл признался, что когда-то был в нее влюблен.

Билл и Элен подружились, он начал часто заходить к ней в гости – они были словно родственные души. Элен поделилась, что когда единственный, кого она любила, женился, она решила «сидеть в девках». После этого много путешествовала. Женщина поведала множество историй Биллу, и ему очень нравилось слушать ее рассказы.

Однажды Элен сказала, что скоро умрет, и написала Биллу письмо, которое ему отправят в день ее смерти. Женщина попросила Билла не доживать до глубокой старости, чтобы они обязательно встретились в следующей жизни ровесниками. Через два дня после их встречи Биллу пришло то самое письмо.

*

В семь вечера подруги Лавиния Неббс и Франсина отправились в кино. Девушки шли через овраг и нашли мертвую Элизабет Рэмсел. Лавиния сказала, что им все равно стоит пойти в кино, чтобы забыть о случившемся. Девушки зашли за Элен. Узнав о случившемся, в городе запирали двери и закрывали шторы. Девушки вышли из кино в половине 12 ночи. Они проводили Элен, затем Лавиния проводила Франсину. Лавиния одна шла через овраг, освещенный единственным фонарем. Ей показалось, что кто-то ее догоняет. Девушка быстро добежала домой, закрыла дверь и вдруг услышала, как кто-то за ее спиной откашлялся.

*

Мальчики обсуждали, что Лавиния убила Душегуба «обыкновенными ножницами». Они расстроились, что теперь нечего бояться, но тут же придумали, что настоящий Душегуб все еще жив.

*

Прабабушка постоянно трудилась. «Она переделала на своем веку тысячи миллионов самых разных дел». Прабабушке было уже 90 лет и пришло ее время умирать. Она легла в своей комнате. Вокруг нее собрались дети и внуки, прося ее еще пожить, но женщина сказала, что она не умирает, ведь через тысячу лет будут жить ее потомки. Прабабушка вспомнила какой-то давний сон, «и волны повлекли ее в открытое море».

*

Дуглас записал в блокноте, что нельзя полагаться ни на вещи, ни на людей, потому что все они «могут уйти на время или навсегда», развалиться или умереть.

*

После всего случившегося этим летом Дуглас понял, что никто не живет вечно, и написал в блокноте: «Когда-нибудь я, Дуглас Сполдинг, тоже должен умереть».

В Галерее был автомат с предсказаниями. Внутри автомата стояла «мертвая восковая» Колдунья Таро. Том и Дуглас пришли сюда за предсказанием. Владелец Галереи, мистер Мрак, сказал, что автомат больше не работает. Дуглас бросил две монетки и со второго раза ему выпала карта со словами: «Предсказание: долгая и веселая жизнь». Том тоже бросил монетку, но его карта оказалась пуста.

Когда они вышли из Галереи, Дуглас провел зажженной спичкой под картой и на бумаге проявились линии. Пока карта не сгорела, мальчик успел разглядеть написанное по-французски слово «Спасите». Он решил, что это заколдованная мадам Таро просила о помощи.

Вечером, когда пьяный Мрак разбил автомат с Колдуньей, мальчики вбежали в Галерею и украли восковую куклу. Мрак догнал их и забросил куклу в овраг. Папа помог Дугласу достать ее. Мальчик решил, что непременно расколдует мадам Таро.

*

В Гринтаун приехал на фургоне старьевщик мистер Джонас. Много лет назад ему надоели дела в Чикаго и он нашел себе новую работу. Джонас возил разнообразное барахло и отдавал его совершенно бесплатно. Взамен люди приносили ненужные вещи, которые могли пригодиться другим.

*

Дуглас заболел, у него был сильный жар, и даже врач не знал, что с мальчиком. Том рассказал Джонасу, что Дуглас заболел и умирает. Старьевщик обещал подумать. Вечером он вернулся к дому Дугласа, но его не впустили к мальчику.

Страдающего от жара Дугласа вынесли в сад. Ночью старьевщик принес ему две бутылочки с чистейшим северным воздухом из Арктики, туманом с побережья Исландии, ветрами из верхнего Гудзона, Аранских островов и Дублинского залива. Утром Дуглас поправился.

*

У бабушки был особый талант стряпать. Ее блюда всегда были разными и очень вкусными. Как-то приехала тетя Роза. Увидев на кухне хаос, она решила помочь бабушке и расставила все по полкам. Затем подарила бабушке поваренную книгу и новые очки. Но вопреки ожиданиям приготовленное бабушкой было безвкусным. Домочадцы тут же попросили тетю Розу уехать. Но и после этого стряпня не получилась. Бабушка очень расстроилась и расплакалась: «Я разучилась. Я больше не умею стряпать».

Ночью Дуглас прокрался на кухню и вернул все, как было до приезда тети, а поваренной книгой разжег в плите огонь. Бабушка проснулась и пошла на кухню. «Среди ночи, в половине второго, сквозняки понесли по всем коридорам соблазнительные запахи». Проснувшиеся домочадцы накрыли на стол и зажгли свечи. Блюда были великолепны.

*

«И вдруг лето кончилось», Дуглас обнаружил это, увидев в витрине школьные товары. За лето они закрыли 90 с лишним бутылок вина из одуванчиков. Дуглас последний раз ночевал в комнатке на башне и записал: «Теперь все идет обратным ходом». Впереди осень, зима, весна, «и за это время нужно обдумать минувшее лето и подвести итог». А если что-то забудет – в погребе стоят бутылки с вином из одуванчиков с выведенными на них числами, «и в них – все дни лета, все до единого».

«С этими мыслями он уснул.

И этим сном окончилось лето тысяча девятьсот двадцать восьмого года».

И что в итоге?

Дуглас и Томас — провожают лето и готовятся к новому периоду жизни.

Заключение

В книге «Вино из одуванчиков» лето становится метафорой целой человеческой жизни. Июнь – рождение и детство, июль – становление и зрелость, август – старость и умирание. Проживая эти дни, общаясь с другими жителями городка, главный герой, мальчик Дуглас, впервые понимает, что он живой и что может умереть, осознает конечность всех вещей и людей, учится ценить каждое воспоминание, каждый момент своей жизни.

Советуем не останавливаться на прочтении краткого пересказа «Вина из одуванчиков», а насладиться романом Рэя Брэдбери в полном варианте.

Тест по повести

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Доска почёта

Чтобы попасть сюда - пройдите тест.

Рейтинг пересказа

4. 7

Средняя оценка: 4.7

Всего получено оценок: 305.


А какую оценку поставите вы?

Вино из одуванчиков (литература) - TV Tropes

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/literature/dandelionwine

Следующий

Перейти к

"Волшебное воскрешение детства и лета."

В вымышленном городе Грин Таун, штат Иллинойс, 12-летний Дуглас Сполдинг живет в большом трехэтажном доме со своим 10-летним братом Томом, их родителями и несколькими родственниками. Вместо простого сюжета, «Вино из одуванчиков» представляет собой серию слабо связанных эпизодов, вращающихся вокруг мальчиков Сполдинг, их друзей и других жителей города.

История начинается ранним утром в конце июня. Дуг Сполдинг просыпается до восхода солнца, в то время как остальная часть города еще спит. Выглядывая из окна купола, он осматривает весь город и начинает всем проситься. Словно повинуясь командам Дуга, включается свет, люди просыпаются, и постепенно весь город начинает оживать. Дуг, наконец, заканчивает свой утренний ритуал, довольный тем, что начал летом 1928 года. Вокиган, Иллинойс. Он предлагает яркие подробности жизни маленького городка 19 века.Америка 20-х годов в том, что можно описать как картину Нормана Роквелла в форме книги.

Перед смертью Рэй Брэдбери выпустил продолжение под названием Farewell Summer , о том, как мальчики пытаются остановить время.


В этой книге приведены примеры следующего:

  • Всеамериканский мальчик: главный герой Дуг Сполдинг, его брат Том и большинство других мальчиков в их городе являются прекрасными примерами этого.
  • Гнев, рожденный беспокойством: Миссис Сполдинг беспокоится, когда Даг уходит с соседскими мальчиками и до сих пор не вернулся к ночи. Она выходит к оврагу и зовет его. Когда он отвечает в ответ, она злится на него за то, что он так долго отсутствовал и заставил ее и Тома так волноваться.
  • Раздражающий младший брат: Том Сполдинг иногда может быть таким со своим старшим братом Дугом.
  • Конец книги: Роман начинается с того, что Даг просыпается и возвещает первый день летних каникул ритуалом восхода солнца, а заканчивается Дугом, выполняющим тот же ритуал в обратном порядке, когда солнце садится, чтобы завершить последний день лета. отпуск, перед сном.
  • Мозговая лихорадка: Однажды утром Даг просыпается с лихорадкой и чувствует себя слишком плохо, чтобы встать с постели. Врач осматривает его, но понятия не имеет, что могло быть причиной его внезапной болезни. Том думает, что это недомогание может быть вызвано всеми неутешительными вещами, которые произошли с Дугом за лето.
  • Цикадный ритм: В одной из последних глав Том Сполдинг слушает цикады снаружи. Он считает, что количество жужжания цикады за пятнадцать секунд плюс тридцать девять равняется температуре в градусах по Фаренгейту. Дуг думает, что это пустая трата времени, и говорит ему, что он может просто посмотреть на термометр. Это раздражает Тома и заставляет его спорить со своим братом.
  • Клан: Сполдинги — сплоченная большая семья, живущая вместе под одной крышей.
  • Сплоченное сообщество: город, в котором живут Сполдинги, является воплощением этого образа. Читателю очевидно, что все жители городка так или иначе связаны друг с другом.
  • Эвритаун, Америка: Действие всей книги происходит в маленьком городке на Среднем Западе под названием Грин Таун.
  • Дети свободного выгула: дети Зеленого города — хороший пример этого тропа. Многие виньетки в этой книге рассказывают о том, как дети уходят и играют сами по себе без присмотра родителей.
  • Бабушка Классик: Бабушка и Прабабушка воплощают этот троп в Т. См. также Матрону Фартука.
  • Волна жары: В первых абзацах одной главы описывается волна жары, обрушившаяся на Грин Таун посреди ночи.
  • Я был довольно красив: В одной главе мужчина влюбляется в красивую девушку только по ее фотографии, только чтобы узнать, что фотография была сделана давным-давно и что девушка теперь старая женщина. Когда пожилая женщина узнает об этом после того, как между ними установилось хорошее взаимопонимание, она говорит ему, что они, вероятно, могли бы начать романтические отношения, если бы не их совершенно разный возраст.
  • Может быть, волшебство, может быть, обыденное: в начале книги Дуг просыпается раньше всех и молча приказывает своей семье проснуться, почистить зубы, начать готовить завтрак и т. д. Загорается свет, и горожане начинают свой день сразу после этого. Дуг говорит им. Читателю кажется, что Дуг обладает сверхъестественной способностью контролировать действия горожан. Или, может быть, он запомнил ежедневный ритм своего сообщества и говорит людям делать что-то правильно, прежде чем они обычно это делают. См. также Магический реализм.
  • Полуночный перекус: После провального ужина семья ложится спать, разочарованная тем, что бабушка, похоже, «потеряла связь». Дуг пробирается на кухню посреди ночи и возвращает кухню в то состояние, в котором она была до того, как тетя Роуз сказала бабушке убраться. Он разжигает огонь, и бабушка спускается вниз. Вскоре вся семья наслаждается вкусной едой в 2 часа ночи, обрадовавшись тому, что бабушка вернула себе способность готовить вкусные блюда, которыми она славится.
  • Пропавший ребенок: Гуляя со своим братом и дедушкой, Даг уходит с группой соседских детей. Через несколько часов его мама забеспокоилась, когда он все еще не пришел домой. Она и Том отправляются в овраг искать его.
  • Боязнь смерти: Дугу приходится иметь дело с этим после того, как несколько жителей Зеленого города умирают летом, и он приходит к пониманию, что в конце концов ему тоже придется умереть.
  • Семья из нескольких поколений: мальчики Сполдинг живут в большом доме со своими родителями, бабушкой и дедушкой, а также несколькими тетями и дядями.
  • Mystery Meat: у бабушки Дуга беспорядочная кухня и кладовая, полная немаркированных ингредиентов, разбросанных повсюду. Она просто берет вещи наугад и собирает их вместе. Из-за этого никто точно не знает, что содержит каждое блюдо, но это не имеет значения, потому что она готовит самые легендарные аппетитные блюда, которые кто-либо когда-либо пробовал.
  • Ни одно сообщество не пострадало: вымышленный город Грин-Таун был основан на Уокегане, штат Иллинойс, где вырос писатель Рэй Брэдбери.
  • Случайные события Сюжет: В книге отсутствует обычное повествование, она смещается к различным своеобразным событиям, происходящим с жителями Зеленого города в течение лета.
  • Задира в отставке: полковник Фрили. Мальчикам в Зеленом городе нравится навещать его и слушать его рассказы о боях во время Гражданской войны.
  • Сезонный багаж: Будучи книгой о лете, Вино из одуванчиков наполнено ссылками на сбор ягод, качели на крыльце, свежескошенные газоны, фейерверки 4 июля и другие вещи, традиционно связанные с летом.
  • Серийный убийца: загадочный Одинокий, который несколько лет охотится на случайных жертв. Возможно, убит после того, как, наконец, выбрал дом не той женщины для вторжения, хотя городские мальчики предполагают, что, поскольку преступник не выглядел так, как они представляли себе Одинокого, это, вероятно, был не он. Том встревожен и беспокоится, что их воображение могло гарантировать, что Одинокий останется ...
  • Шеф-повар команды: Бабушка Дага готовит огромные обеды для всей большой семьи.

Прощай, лето содержит следующие примеры:
  • Grand Finale: произведениям Рэя Брэдбери в целом. Мы видим, как его персонажи пытаются остановить время, а другие советуют им, что все хорошее должно заканчиваться и возвращаться циклично. Это похоже на прощальное письмо Рэя Брэдбери к публике.
  • Может волшебство, а может обыденность: Мальчики во главе с Дагом верят, что если они украдут городские часы, то лето будет всегда. В то время как школа все еще идет, мальчики все еще понимают, что они должны повернуть время вспять, чтобы статус-кво мог быть восстановлен с минимальной суетой.
  • Reasonable Authority Figure: Взрослые, за исключением мистера Квотермейна, на самом деле не в ярости из-за того, что дети вскоре начинают войну, чтобы остановить время и продлить лето. Они пытаются сообщить Дагу, что все кончено, и это правда жизни.

---

Capturing Summer: Dandelion Wine by Ray Bradbury

В этой серии обзоров классической научной фантастики и фэнтези, выходящей раз в две недели, Алан Браун смотрит на передовые и передовые рубежи: книги о солдатах и ​​космонавтах, ученых и инженерах, исследователях и авантюристы. Истории, полные того, что Шекспир называл «тревожными сигналами и экскурсиями»: битвами, погонями, стычками и прочими волнениями.

Иногда вам не нужно летать на космическом корабле или путешествовать в другие миры в поисках приключений. Иногда, если вы откроете глаза, вы поймете, что приключения повсюду вокруг вас; что мы живем в мире, наполненном мистикой. Иногда, как показал нам Рэй Брэдбери в своей классической книге « Вино из одуванчиков », все, что вам нужно сделать, это представить, каким было бы лето, если бы вам снова исполнилось двенадцать лет.

Одна вещь, которую я люблю делать в этой колонке, — это помещать произведения, которые я обозреваю, в контекст — либо в контекст времени, когда они были написаны, либо в то время, когда я их обнаружил. С Вино из одуванчиков , эта книга о двенадцатилетнем ребёнке неразрывно связана с моей собственной жизнью в том же возрасте. Когда я впервые прочитал книгу, как и Дуглас Сполдинг, я был в тот период жизни, когда все, что я делал, казалось волшебством. В то время как Дугласу было 12 лет в 1928 году, а мне 12 лет в 1967 году, так что мы выросли в разные эпохи, в его истории было много вещей, связанных с моей собственной жизнью, и собственные истории моего отца о взрослении в ту эпоху помогали заполнить любую пробелы в моих знаниях. Как и Дугласу и его брату, нам с братьями дали ведра и отправили собирать дикий виноград, когда был сезон. И я помню дни, когда покупка новых кроссовок весной была жизненно важной частью моей жизни — для Дугласа это были туфли Creme-Sponge Para Lightfoot, а для меня — PF Flyers, которые носил Джонни Квест в мультфильмах, или красные кроссовки. Реактивные мячи, которые заставляли вас бегать быстрее и выше прыгать.

Дуглас вспомнил, как путешествовал на троллейбусах, которых к тому времени, когда я был рядом, уже давно не было, но я ездил на троллейбусах в ближайшем железнодорожном музее и слышал рассказы моей бабушки о том, как большая часть ее большой семьи работала в троллейбусной компании, когда она был молод. У Дугласа было жуткое ущелье, о котором нужно было беспокоиться, а у меня был глубокий лес, по которому можно было бродить. И мой район, как и район Дугласа, был полон разросшихся семей, интересных персонажей и пожилых людей, жаждущих поделиться историями о былых временах. Особенно мне запомнился старый мистер Эдгар, который разъезжал по окрестностям на пикапе с деревянными спицами вместо колпаков и грузовой платформой из грубо отесанного дерева. Он всегда был готов съездить в магазин на углу за леденцами за копейки и историями о неуловимых коренных американцах, которые до сих пор бродили по близлежащим лесам. На самом деле нет виньетки в Вино из одуванчиков , которое никоим образом не напоминает мне о моем собственном лете в детстве. Вино из одуванчиков , как и вино из названия, является сущностью лета, но вместо того, чтобы быть заключенной в бутылке, эта сущность заключена между обложками книги.

Экземпляр, который я рассмотрел, представляет собой книгу Bantam в мягкой обложке из 13-го издания, по какой-то причине отмеченной на обложке как «Специальное издание». Когда я открыл его, я обнаружил не только свое имя внутри обложки, но и свой служебный номер береговой охраны, что указывало на то, что это была одна из немногих драгоценных книг в мягкой обложке, которые я взял с собой, когда впервые вышел из дома. Запах его желтых страниц был частью того, что так сильно вернуло меня в дни моей юности.

Об авторе

Рэй Дуглас Брэдбери (1920–2012) был одним из самых выдающихся американских писателей-фантастов и фэнтези второй половины 20-го века и был хорошо известен не только в жанре, но и среди общественности в целом. Брэдбери также писал в других жанрах, работал драматургом и сценаристом. Один из его самых запоминающихся сценариев был для версии фильма 1956 года « Моби Дик » режиссера Джона Хьюстона с Грегори Пеком в главной роли. Его поучительный роман по Фаренгейту 451 быстро стал обязательным чтением для многих старшеклассников в Соединенных Штатах (и других странах). Он начал свою карьеру как заядлый поклонник научной фантастики и начал продавать рассказы в научно-фантастические журналы, когда ему было чуть больше 20 лет. На протяжении своей карьеры Брэдбери также продавал значительную часть своей продукции в основные журналы, включая Collier’s , Esquire , Mademoiselle , McCall’s и Saturday Evening Post 9.0009 . Он был протеже Ли Брэкетт, сотрудничая с ней в планетарном романе «Лорелей из красного тумана». Хотя в его работах часто присутствовали элементы научной фантастики, они чаще вписывались в жанры фэнтези и ужасов. Он написал сотни рассказов и был мастером этого формата: среди его наиболее широко известных работ — пара сборников рассказов, «Марсианские хроники» и «Человек в иллюстрациях» , и большая часть его более коротких произведений появилась во многих другие коллекции, выпущенные за время его карьеры. Многие из его работ были адаптированы для других средств массовой информации, включая театр, радиопостановки, комиксы, телевидение и кино.

Брэдбери работал креативным консультантом в Павильоне Соединенных Штатов, расположенном на Всемирной выставке, проходившей в Нью-Йорке в 1964 и 1965 годах. Он помогал в создании аттракциона «Космический корабль Земля» в тематическом парке Диснея Эпкот, который работает до сих пор. , отмечая роль коммуникаций в человеческом прогрессе.

Работа и вклад Брэдбери в эту область были отмечены премией World Fantasy Award за жизненные достижения в 1977 году и избраны гроссмейстером SFWA в 1989. В 1999 году он был занесен в Зал славы научной фантастики. В его честь в 2010 году ежегодная премия SFWA была переименована в Премию Рэя Брэдбери за выдающееся драматическое представление. Некоторые из множества других наград, которые он получил, включают звезду на Голливудской аллее славы, премию «Эмми», Национальную медаль искусств, специальную Пулитцеровскую награду, а также астероид и место посадки на Марсе, названные в его честь.

Вино из одуванчиков

Книга начинается с того, что Дуглас Сполдинг просыпается в куполе дома своих бабушки и дедушки, по соседству с домом его родителей. Он стоит у окна, притворяясь дирижером оркестра, руководя действиями Зеленого города, когда все просыпаются и начинается день. Будучи младшим читателем, я знал, что произведения Брэдбери связаны со мной уникальным образом… но я не знал, почему. Теперь я вижу, что его сочинения, пусть и замаскированные под прозу, на самом деле весьма поэтичны. Здесь нет ни рифм, ни пятистопного ямба, ни каких-либо явных признаков поэзии. Но есть ритм и пульс, которые уносят вас, оживляя историю интуитивно. И события, которые происходят в Зеленом городе, хотя и просты и пасторальны, полны архетипов, тем и символизма, которые уместны в самых эпических фантазиях. История эпизодическая, темповая, как события настоящего, прожитого лета. Некоторые виньетки соответствуют общей теме, а некоторые просто появляются, когда возникают.

Дуглас и его брат Том отправляются собирать виноград, клубнику и одуванчики. Одуванчики отправляются к своему дедушке, который прессует лепестки и разливает в бутылки полученное вино, которое может напоминать им о лете в зимние месяцы. На фоне этого Дуглас осознает, что он жив, чего он никогда раньше не ценил по-настоящему. Отчаянно нуждаясь в кроссовках, которые ему нужны, чтобы завершить лето, Дуглас торгуется с владельцем обувного магазина таким образом, что показывает, что он может быть не просто продавцом обуви, но и евангелистом обуви. Том и Дуглас решают отслеживать все, что произойдет летом, и придумывают набор довольно грандиозных категорий, чтобы помочь отслеживать эти события, включая Ритуалы, Церемонии, Открытия, Откровения, Озарения и Интуиции.

Одна из самых длинных тем в книге — история местного изобретателя Лео Ауфманна, который намеревается построить Машину Счастья. В процессе он делает себя и свою семью несчастными, а его устройство, напоминая людям о чудесных вещах, в конечном итоге делает их еще печальнее. Когда машина выходит из строя и сжигает его гараж, Лео понимает, что его собственный дом уже является машиной счастья, а его семья находится в центре этого чудесного устройства.

Мать Дугласа беспокоится о нем однажды ночью, когда он приходит домой поздно; когда она приводит Тома с собой в Ущелье, чтобы найти его, Том понимает, что даже взрослые пугаются - идея, которую он находит весьма тревожной. У дедушки Сполдинга конфликт с одним из постояльцев в их пансионе, который хочет посадить разнообразную траву, которую никогда не нужно косить и которая заглушит сорняки и одуванчики. Он отмечает, что стрижка газона — с мягким жужжанием ножей газонокосилки и запахом свежескошенной травы — простая задача, которую мало кто ценит, — является одной из величайших радостей жизни.
Главной темой книги является память и взаимодействие между старыми и молодыми, которые разделяют эти воспоминания. Мы встречаем миссис Бентли, которая хранила памятные вещи со всей своей жизни, но, несмотря на эти артефакты, не может убедить местных детей, что она всегда была такой же молодой, как они. Мальчики обнаруживают, что полковник Фрили, пожилой мужчина, живущий неподалеку, похож на машину времени, и что его рассказы могут перенести их на Дикий Запад, полный буйволов, и на поля сражений Гражданской войны. Мы встречаем мисс Ферн и мисс Роберту, двух пожилых незамужних сестер, у которых есть электромобиль, известный всем как «Зеленая машина».

В книге о воспоминаниях невозможно обойти тему утраты. Соседских детей приглашают бесплатно прокатиться на местном троллейбусе, но они обнаруживают, что это их последняя поездка, потому что тихий троллейбус заменяется более практичным автобусом. Дуглас узнает, что его лучший друг Джон Хафф уезжает, и оказывается настолько зол, что портит их прощание. Мы получаем забавную историю о ревнивой назойливой Эльмире Браун, которая завидует более популярной Кларе Гудуотер и чья жизнь меняется, когда другие женщины жалеют ее и позволяют ее мечтам сбыться. Мы узнаем, что старый полковник Фрили любит звонить старому другу в Мехико и просто слушать звуки любимого им города, и он умирает по телефону, в последний раз слушая междугороднюю городскую суету. Перед нами невероятная история любви немолодого Билла Форрестера и пожилой Хелен Лумис. Он видел ее старую фотографию, сделанную давным-давно, и влюбился; эти двое подружились, несмотря на разницу в возрасте. Перед смертью Хелен выражает надежду, что они перевоплотятся в людей того же возраста.

На фоне тихой жизни маленького городка разворачивается искусно придуманная история ужасов: мальчики взволнованно обсуждают местную легенду об убийце по имени Одинокий, а Лавиния Неббс находит тело убитой женщины в Ущелье. Затем Лавиния должна разобраться со своими собственными страхами, которые оказываются вполне оправданными. Пока Дуглас и Том разбираются со всеми новостями об убийствах и смерти, умирает их прабабушка. Дуглас испытывает некоторое разочарование, понимая, что нельзя зависеть ни от людей, ни от вещей, но никак не может заставить себя признать, что он тоже когда-нибудь умрет. Позже, пытаясь сразиться с самой судьбой, когда ломается механическая Ведьма Таро, раздающая состояния в местной аркаде, Дуглас и Том спасают ее от пьяного владельца аркады.

Мы встречаем мистера Джонаса и Неда, его лошадь, старьевщика, который понимает, что барахло одного человека — сокровище другого. Когда Дуглас заболевает в самые жаркие летние дни и его оставляют снаружи, чтобы охладиться, мистер Джонас помогает ему выздороветь с помощью бутылок с чистым воздухом из далеких мест — хотя, возможно, дело в сказках, сопровождающих банки, которые на самом деле делают свое дело. . Навещает благонамеренная тетя Роуз, которая чуть не портит еду, подаваемую в пансионе, когда реорганизует кухню бабушки. Выздоровевшая Дуглас спасает положение, восстанавливая хаос, который лежал в основе ее готовки. И так же внезапно, как началось лето, в витринах появляются школьные принадлежности, и сезон подходит к концу. Дуглас и Том вспоминают все свои приключения и переживания; из своего высокого купола, готовясь ко сну, Дуглас руководит деятельностью города, когда наступает ночь и заканчивается лето.

Книга - замечательная сокровищница воспоминаний, радостей, моментов утраты и скорби. Хотя он прославляет радости юности, он также предвещает ответственность и страдания взрослой жизни. Она полна боли, но тем более трогательна, когда речь идет о столь серьезных темах. И Брэдбери знает, как вызвать запахи, вкусы, виды и звуки лета немедленным и мощным способом. Я вспомнил, что книга не была научной фантастикой, но с удивлением обнаружил, что на самом деле это не фантастика, поскольку в книге нет ничего, что не могло бы произойти в воображении маленького мальчика. В то же время, однако, книга полностью пропитана ощущением волшебства и прихоти.

Заключительные мысли

Если вы еще не читали Вино из одуванчиков , я рекомендую вам пойти и сделать это немедленно. Читайте ее летом, на улице, на солнце, если можете. И я уверен, что, как и я, вы обнаружите, что воспоминания о вашей юности всплывают на поверхность. Главным героем может быть мальчик из городка на Среднем Западе, но истории и чувства, пробуждаемые в книге, универсальны.


Learn more

Использование материалов сайта разрешается только с указанием ссылки на источник Содержание, карта.