Закрыть Другие фотографии коктейля
Закрыть Рецепт добавлен
в барную книгу
Закрыть Рецепт отправлен
Закрыть

Вспомнить пароль



Закрыть

Отправить



Закрыть



Зарегистрироваться



Вспомнить пароль

Закрыть

Выйти из системы

Сменить пароль





Орфоэпический разбор слова коктейль и фланель


сделайте пожалуйсиа орфоэпический разбор слов коктейль и фланель:)

Вертели и положили - это однородные члены.
Мы положили - это грамматическая основа.

Бубнить себе под нос-это ворчать,бормотать,несмело выражать протесты

Сочиние на тему Чем мне запомнилась картина В.А.Серова "Мика Морозов

ЛЮБИМАЯ ПРОФЕССИЯ
Мне нравится больше всего профессия "Программист". Там много интересного,когда изучаешь технологичную программу. Трудиться там нужно,ведь без этого программа разориться.Я не хочу стать ведущим телевизионой программы или же известным поэтом. Мне порою кажется, что сейчас без техники ни как не обойтись,а для того чтобы не получить такую возможность быть без техники , я буду учиться на хорошие отметки и достигаться до хороших знаний.
P.s: я не отличный фантазер )))) так что это пример.

Общие замечания по диалектам и орфоэпической норме языка

Существует множество вариантов произношения на любом языке. Произношение почти в каждой местности на Британских островах имеет свои особенности. Кроме того, произношение отражает классовые различия, образование и воспитание. Разновидности языка, на котором говорит ограниченное в социальном плане количество людей и используется в определенных местах, называются диалектами . Есть социальные и местные диалекты. Самый известный социальный диалект - кокни, на котором говорит менее образованная часть лондонцев.Местные диалекты: корнуолл (в Корнуолле), джорди (в Нью-Касл-он-Тайн) и другие. Как правило, говорящие на диалекте - менее образованная часть населения. Более образованные люди склонны использовать определенное стандартное произношение, включающее модельное произношение словарных единиц и наиболее частые просодические образцы. Этот тип произношения называется ортоэпической нормой. Ортоэпическая норма языка - это стандартное произношение, принятое большинством носителей языка как правильный и правильный способ разговора.Им пользуется наиболее образованная часть населения. Устойчивые варианты произношения фиксируются в словарях произношения как первые варианты, а менее распространенные варианты - как второстепенные. Но ортоэпическая норма не фиксируется раз и навсегда. Он меняется под влиянием нестандартного произношения. Если второстепенные варианты учащаются в речи образованных людей, то в словарях они приводятся как первые варианты. Например. в словаре английского произношения Дэниела Джонсона Every Man's: снова 1937 / ə'geɪn; g'en /, 1956 - /'gen; ə'geɪn /.Ортоэпическая норма британского английского языка называется принятым произношением. Многие ученые говорят, что полученное произношение - не единственная ортоэпическая норма британского английского языка. Многие образованные люди не говорят на нем, хотя у них хороший английский. Они говорят на стандартном английском с оригинальным акцентом. В настоящее время в Великобритании существует 3 вида культурного английского языка. Тип 1 st называется южноанглийским произношением (полученное произношение, RP, общеобразовательное произношение, BBC English, Queen's English).Тип 2 и называется северноанглийским произношением. Тип 3 rd - это стандартный английский язык Шотландии.

1) Южноанглийское произношение. По причинам политики, торговли и присутствия двора произношение юго-востока Англии и Лондона, в частности, начало приобретать исключительный социальный престиж в 16 веках. Со временем этот вариант потерял некоторые локальные особенности. Южный тип окончательно закрепился как речь образованных людей под влиянием государственных школ 19 -го -го века, таких как Итон и Харроу.Вот почему это произношение также называют произношением в государственной школе. Полученное произношение в этих школах не преподается, а автоматически усваивается учениками, потому что дети получают его в возрасте 11 лет, когда произношение наиболее гибкое. В изоляции от родителей и общаясь только с одноклассниками и учителями, ученики приобретают так называемый школьный акцент. Позже большинство учеников государственных школ поступают в Оксфордский и Кембриджский университеты, сохраняя свое произношение, и тогда большинство из них занимают лидирующие позиции в политике, в армии и так далее.Вот почему южное произношение считается престижным. Этот вариант стал еще более широко известен, поскольку был принят Британской радиовещательной корпорацией в качестве стандарта. Потому что это наиболее широко понимаемый тип произношения. Отсюда и название BBC English. Традиционно этому виду произношения учат иностранцев.



2) Северный английский. Это речь людей, родившихся и выросших между Бирмингемом и границей Шотландии.Этот тип резко не отделен от южного. Содержит некоторые особенности последнего, измененные местными привычками. Наиболее заметными отличиями являются следующие:

РП НП

[æ] - [a] (плохо, мужик)

[ɑ:] - [æ] (стекло)

[ʌ] - [u] (чашка)

[eɪ] - [e / ə:] (взять, скажем)

[ou] - [ɔ:] (иди, домой)

тона в северном английском языке протяжные, и речь идет медленнее, чем в южном английском.Низкий восходящий тон используется гораздо чаще, чем в принятом произношении. Все это придает речи певучий характер. Этот тип представляет собой более раннюю форму лондонского английского языка 16-18 -го веков, и этот ранний тип был перенесен в Америку, и поэтому есть много общих черт между американским и северноанглийским акцентами.

3) Стандартный английский язык Шотландии. Он значительно изменен южно-английским языком, но некоторые его особенности восходят к нортумбрийскому диалекту англосаксонского языка.Шотландский вариант отличается от принятого произношения как набором фонем, так и распределением фонем.

1) В RP [r] constrictive, он заменен на roll [r] русского типа во всех позициях в шотландском варианте. 2) Только / ł / используется во всех позициях. 3) несуществующая в принятом произношении обратная язычная фрикативная фонема, аналогичная русской / х /, используется в таких словах, как «лох», «поймал», «оч» (выражает удивление или подчеркивает согласие или несогласие).4) [hw] который, когда. Этот кластер используется с исходной диаграммой 'wh'.5) [a] вместо [æ], bad, man. 6) [æ] вместо [ɑ:] (стекло). Шотландская интонация также отличается от принятого произношения, но, к сожалению, очень мало описана.


Дата: 24.12.2015; вид: 1693


.

Ортоэпическая норма. -

Ортоэпическая норма языка - это стандартное произношение, принятое носителями языка как правильный и правильный способ разговора. Он включает варианты произношения словарных единиц и просодические образцы, которые отражают основные тенденции произношения, существующие в языке. Им пользуется наиболее образованная часть населения.

Ортоэпическая норма основана на вариантах произношения, которые широко используются в реальной речи, отражают основные фонетические тенденции и считаются приемлемыми для образованных людей.Таким образом, широкое распространение, соответствие основным фонетическим тенденциям и социальная приемлемость - три основных условия, которые необходимы для того, чтобы разнообразие произношения было принято в качестве нормы. Следует подчеркнуть, что ортоэпическая норма не является постоянной и фиксированной для всех. века и поколения. Вариация ортоэпической нормы - естественное объективное явление, отражающее развитие языка.

Ортоэпическая норма не изолирована от нестандартных произношений, которые используются в настоящее время.Нестандартные просодические паттерны и региональные варианты произношения постоянно влияют на ортоэпическую норму. Хорошо известно, что большинство фонетических изменений сначала происходит среди менее образованных, прежде чем они будут признаны приемлемыми. Следовательно, основными факторами, обуславливающими изменчивость ортоэпической нормы, являются социальные, территориальные и стилистические факторы.


: 1776

.

Статья об орфоэпике в The Free Dictionary

совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство фонетической формы языка. Подобно орфографии, единообразие фонетической формы разговорного языка способствует быстрому и легкому языковому общению. В понятие ортоэпии входят произношение и нормы надсегментарной фонетики (ударение, тон и т. Д.). Произношение включает в себя фонетическую систему языка, то есть набор фонем, качество и реализацию этих фонем в данных условиях, а также фонетическую форму отдельных слов и грамматических форм.В русском языке, например, правильными являются пл [а] тиш '(«вы [знакомые] платите») и [ ш] до («что»), но пл [о] тиш ' и [ ch] до - нет. Ортоэпическое значение надсегментарных норм варьируется в разных языках. В русском языке, например, большое значение имеет ударение, связанное с созданием различных грамматических форм. По мнению некоторых ученых, ортоэпия включает создание вариативных грамматических форм, например русского traktorá или tráktory («тракторы»).

Исторически нормы ортоэпии устанавливаются по мере формирования национального языка, когда у людей развиваются различные формы речи и возрастает относительная важность разговорного языка в жизни общества. Строгость и единообразие этих ортоэпических норм сильно различаются от языка к языку и от периода к периоду, как и социолингвистическое значение. Ортоэпические правила имеют свою долгую историю и обычно поздно устанавливаются в качестве норм национального языка.

Основные контуры русских ортоэпических норм, нормы московского диалекта, сформировались еще в первой половине XVII века. Однако только по мере развития и закрепления национального языка московские нормы стали национальными. Последние приобрели окончательную форму во второй половине XIX века, хотя некоторые колебания сохранялись. Ортоэпические нормы, существовавшие до Октябрьской революции 1917 г., в основном сохранены. Однако некоторые индивидуальные правила изменились.Усвоение мягких согласных стало менее регулярным, и, например, [d] ve («два [женский]») и [ z] ver ' («зверь») можно услышать вместе с [ d' ] ve и [z '] ver'. Произношение в некоторых случаях стало ближе к орфографии.

Театр, культивирующий ортоэпические нормы в чистом виде, имел большое значение в развитии ортоэпии. Ортоэпические нормы во многих языках основаны на сценическом произношении. Значение ортоэпии возросло с появлением звуковых фильмов, радио и телевидения.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Ушаков Д. Н. «Русская орфоэпия и ее задачи». В Русская Речь », вып. 3. Ленинград, 1928.
Щерба, Л.В.« О нормах образцового русского произношения ». Русский язык в школе , 1936, вып. 5.
Щерба, Л.В. Фонетика французского языка . Ленинград, 1939.
Винокур, д. Русское сценческое производство . М., 1948.
Аванесов Р.И. Русское литературное производство , 5 изд.Москва, 1972.
Русское литературное производство и ударение. Словарь-справочник Москва, 1959.
Siebs, T. Deutsche Bühnenaussprache-Hochsprache , 14-е изд. Cologne, 1927.
Grammont, M. Traité pratique de prononciation française , 9-е изд. Париж, 1938.
Джонс, Д. Очерк английской фонетики , 9-е изд. Кембридж, 1960.
Джонс, Д. Словарь английского произношения , 10-е изд. Лондон, 1955.
Михаэлис, Х., и П. Пасси. Фонетический словарь французского языка , 2-е изд. Ганновер-Берлин-Париж, 1914.
Viëtor, W. Deutsches Aussprachewörterbuch , 3-е изд. Лейпциг, 1921.

.

Смотрите также

Использование материалов сайта разрешается только с указанием ссылки на источник Содержание, карта.